skip to main
|
skip to sidebar
Rock in China
載入中,請稍候...
tips
LIVE 4 FUN!!
Quote of the Day
煙花與泡沫...
▼
2006
(22)
►
August
(15)
▼
July
(7)
何勇真ta媽的可愛
攝影師高原的博客
崔健翻譯wild horses
北京搖滾圈絕密檔案
還竇唯一個清白
唐朝樂隊簡介
禮物 (紀念唐朝-張炬)
Chet Baker
Eraser :: Thom Yorke
版權所有 CC協定
Lor separat
Sam vocabular
Tequilas Flamejantes
Lorem Ipsum
崔健翻譯wild horses
rolling stones / wild horses
崔健譯
幼稚的路輕鬆地走
你有利可圖我慷慨伸手
失態女郎你知道我是誰
我怎能讓你從手中溜過
野馬喲!你拽不動我
野!野馬喲!你帶不走我
我注視著你疼癢難受
時機已到釋放你的苦
別無選擇無論如何
我不會悲傷也不要解脫
野馬喲!你拽不動我
野!野馬喲!你帶不走我
你曾是我的夢邪惡的謊言
我的自由卻不多時間
破碎的信念哭泣的淚
讓我們死去之後從頭再來
野馬喲!你拽不動我
野!野馬喲!早晚騎著你走
野馬喲!你拽不動我
野!野馬喲!早晚騎著你走
原始出處:張曉舟
博客
。
0 comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
訂閱 UNKNOWN PLEASURES
CONTACT...
My Blueberry Nights | Cat Power | The Greatest
bookmark | 訂閱分享
這裡也可以訂
Posts
Atom
Posts
Comments
Atom
Comments
歡迎交換鏈結!請自行取用!
Directory | 分類大項
translate
追蹤者
sitemeter
visitors
軌跡
0 comments:
Post a Comment